RECUERDA
Recuerda
que dos manos terrestres acercaban
su cabeza, apretándola
contra rodillas de calor eterno.
Días que entre sus sueños el deseo destaca,
silencioso el escaso oleaje de su vida,
dedos iluminados le cerraban los ojos.
Pero el sol de la tarde, la barca de los muertos,
golpeaba el cristal, pedía atraque.
Die Toteninsel, A. Böcklin, 1880.
"Una lápida", de Las tablas curvas, Yves Bonnefoy (traducción de Jesús Munárriz).
que dos manos terrestres acercaban
su cabeza, apretándola
contra rodillas de calor eterno.
Días que entre sus sueños el deseo destaca,
silencioso el escaso oleaje de su vida,
dedos iluminados le cerraban los ojos.
Pero el sol de la tarde, la barca de los muertos,
golpeaba el cristal, pedía atraque.
Die Toteninsel, A. Böcklin, 1880.
"Una lápida", de Las tablas curvas, Yves Bonnefoy (traducción de Jesús Munárriz).
2 comentarios:
Perfecta armonía entre Böcklin y Bonnefoy.
¡Me alegro de que te guste! Besos
Publicar un comentario